Terrapolis programok a Bűbájos hétvégén, 2022 április 29 - május 1/Terrapolis programs at the Witchy Weekend

A Terrapolis vendégasztala  4-10 vendéget fogad előre bejelentkezéssel ebédre, vacsorára egész évben.

A Bűbájos hétvégén lesz egy lassú ebéd sok felfedezéssel 10 személyre (előre foglalás ajánlott), egy remek botanikai séta, előtte falatok, pár rajzom kiállítom. Vasárnap ejtőzés a permakultúrás kertben teákkal, falatokkal. Ha valaki könnyű ebédet kér vasárnapra (részletek később), kérem megrendelni szombat este 8-ig.

There will be a slow lunch for 10 people with discoveries (booking in advance strongly recommended), a brilliant botanical walk, I will exhibit some of my drawings. On Sunday: open permaculture garden to hang out, sip a herbal tea from plants I have collected and put together and some simple bites. A light plant based lunch (details later) available only by ordering in advance - please order by 8 pm on Saturday..

Nincs tudomásom a környéken V-betűs helyről. A Terrapolis az lett. A vegán helyett a teljes értékű növényi étel, a tisztán növényi és a makrobiotika jobban leírja az itteni ételeket. 

HOGYAN HOL
A különbség a több mint kétszáz éves házunkban levő vendégasztal és egy lakásétterem között az, hogy az alapanyagok nagy részét én termelem a vegyszermentes permakultúrás kertben, amit meg nem, az helyi kistermelői és/vagy bio, az ipari mezőgazdaság és élelmiszeripar termékeit kerülöm. 

A különbség a saját és az ipari hozzávaló között pedig az, hogy amit és ahogy itt termelek, az növeli az ipar hatására csökkenő biodiverzitást, nem kell szállítani, nincs hulladék, a lehető legfrissebb, egészségesebb, más az érzete, a hatása - nagyon röviden ennyi. De naponta újabb részletek jutnak eszembe ezzel kapcsolatban. Minden nap eszünk, naponta többször is. Fogyasztásunk nagy részét az étel teszi ki. Ezért nem mindegy, hogy az étel milyen, ki, hol és hogyan termelte.  

A különbség a kerti hozzávalók és az ipari között az, hogy a kertben sok olyan növény is megterem, amit a kereskedelemben nem is árulnak. Emellett a növényeket a kereskedelemben nem létező állapotaiban is elkészíthetem.  

WHERE HOW

The difference between an apartment restaurant and this guest table in our 200 +-year old house is that I grow the majority of the ingredients in the chemical product-free permaculture garden, the rest comes from other local small producers or are organic, I try to avoid products of the industrial agriculture and food industry. Food from scratch!

I am not aware of V places in the area. Terrapolis has become vegan. Plant-based whole food, purely vegetal or macrobiotic describes better the food grown and offered here. 

Április 29, péntek/Friday: 

18:00
Kamarakiállítás megnyitóBeágyazott étel - Bartha Gabó rajzai
Opening of a chamber exhibition - Embedded food - drawings by Gabó Bartha 
Nyitva nyolcig. / Open till eight.


Április 30, szombat/Saturday

13:00 -14:45
Csámcsám-nyámnyám: növényi EBÉD sok felfedeznivalóval, permakultúrás kertlátogatás. 
Tíz vendég számára, előre bejelentkezéssel: 06 20 3817172. 
Lesz benne kerti levél és virágkóstoló, kovászos kenyér. 
Aztán házi umebosi. Házi selyemtofu. További zöldek.
Részletes menü hamarosan itt. 

 

Chew-chew, yum-yum: LUNCH of plants with lots of discoveries, slowdown, visit of the permaculture garden. For 10 guests - booking in advance is strongly recommended. Please call 06 20 3817172. Detailed menu will be announced here later.

14:45 - 18:30 - a Beágyazott étel kiállítás az ebéd után, a séta kezdetéig látogatható./ Embedded food - exhibition open till the botanical walk

18:00- 
a séta kezdetéig: Terrapolis falatok/ Terrapolis snacks till the start of the walk

18:30-19:30 
Botanikai séta Dr. Takács Attilával a régi temető védett növényei nyomában (+ napnyugta + pazar kilátás!)/Botanical walk with Dr. Attila Takács about the protected plants from the old cemetery (+ sunset + stunning views!)
A sétát azért szerveztem, hogy felhívjuk a figyelmet a közvetlen közelünkben még megmaradt, rohamosan fogyó és védelemre szoruló élővilágra. / This walk is organised with the aim to draw attention to the endangered habitats in our close environment.

Május 1, vasárnap: 

11:00- ejtőzés a kertben, saját gyűjtésű gyógynövény teáimmal, tisztán növényi falatokkal/ hanging out in the garden, sipping herbal teas I collected and composed, plant based snacks.

Egyszerű és nagyszerű növényi EBÉDET készítek a dűlőtúrából visszaérkezőknek (és másoknak is, persze) szombat este 8-ig történő előre rendelés esetén legfeljebb tíz vendég számára - foglalás: 06 20 3817172. Részletes menü később lesz olvasható a blogon.

A simple veg LUNCH can be ordered in advance by 8 p.m. on Saturday for max. 10 guests. Details later. Please call 06 20 3817172.


A kiállítás nyitva este ötig. / The exhibition is open till five.

____________
A Bűbájos hétvége honlapján ott a többi program is! https://bubajos.hu/
The English version of the Witchy Weekend website will be up soon.  

A Terrapolis nem szerepel a közösségi médiában, ezért e bejegyzés linkjének megosztását köszönöm, tudom, hogy nagyon munkás!

Terrapolis does not have social media accounts, so please share this link. I know it is a labour intensive thing, I appreciate it! 

Mindenki bolond, aki nem jön el!

Everyone is a fool who does not show up!

a mirobalán kivirágzott március végén, most a hideg szél cibálja


(sok-sok női munka / lots o' women's work)


mennyei illatos ma'amoul/ heavenly, fragrant ma'amoul




Ez a csámcsám-nyámnyám (édeskömény növény), története van, elmesélem.
This is a chewchew - yumyum (a fennel plant), I'll tell you the story.


bűbájt is biggyesztek:/and some craft:




Ma, március 19-én folyt.: 
Az alábbi  szövegrész jutott nekem a Boszorkánykörök Közösségi Gombaiskolában. Köszönet, Hódi Csilla,  Czeglédi Alexandra, mindenki!
"Plantations were the engine of European expansion. Plantations produced the wealth— and the modus operandi—that allowed Europeans to take over the world. We usually hear about superior technologies and resources; but it was the plantation system that made navies, science, and eventually industrialisation possible. Plantations are ordered cropping systems worked by non-owners and arranged for expansion. Plantations deepen domestication, re- intensifying plant dependencies and forcing fertility. Borrowing from state-endorsed cereal agriculture, they invest everything in the superabundance of a single crop. But one ingredient is missing: They remove the love. Instead of the romance connecting people, plants, and places, European planters introduced cultivation through coercion. The plants were exoticsthe labour was forced through slavery, indenture, and conquest. Only through extreme order and control could anything flourish in this way; but with hierarchy and managed antagonism in place, enormous profits (and complementary poverties) could be produced. Because plantations have shaped how contemporary agribusiness is organised, we tend to think of such arrangements as the only way to grow crops. But this arrangement had to be naturalised until we learned to take the alienation of people from their crops for granted. " 

Tsing, Anna. "Unruly Edges: Mushrooms as Companion Species." Environmental Humanities, volume 1 (November 2012): 141-54. 



Comments